There is need for JavaScript.

Закон о гражданстве 1952 г.

Принят Кнессетом в 1952 г.

Закон закрепляет порядок и условия получения и утраты Израильского гражданства, различные способы его приобретения, и основания по которым гражданин Израиля может быть лишен гражданства.

Закон рассматривает получение гражданства членами семьи гражданина Израиля, (супругом, супругой и детьми), а также возможности получения гражданства в исключительных случаях, лицами, имеющими особые заслуги перед еврейским народом.

Закон о гражданстве 1952

Глава первая: Приобретение гражданства

1. Введение

Гражданство Израиля приобретается –

в силу репатриации, на основании ст. 2,

в силу проживания в Израиле, на основании ст. 3,

в силу рождения, на основании ст. 4,

в силу рождения и проживания в Израиле, на основании ст. 4 א алеф,

в силу усыновления, на основании ст. 4 ב бэт,

в силу предоставления гражданства, на основании статей 5-8 или 9.

Гражданство Израиля возможно только в соответствии с этим Законом.

2. Гражданство в силу репатриации

א(алеф) Каждый репатриант, на основании Закона о возвращении 1950, является гражданином Израиля в силу репатриации, за исключением случаев, когда израильское гражданство приобретено им в силу рождения, на основании ст. 4 или в силу усыновления, на основании ст. 4 бэт.

ב(бэт) Гражданство в силу репатриации приобретается :

(1) лицом, репатриировавшимся в Израиль или родившимся в Израиле до образования государства – со дня образования государства;

(2) лицом, репатриировавшимся в Израиль после образования государства – со дня репатриации;

(3) лицом, родившимся в Израиле после образования государства – со дня рождения;

(4) лицом, получившим удостоверение репатрианта на основании ст. 3 Закона о возвращении 1950 – со дня выдачи удостоверения.

ג(гимель) Действие этой статьи не распространяется на:

(1) лицо, переставшее быть жителем Израиля до вступления в силу настоящего Закона;

(2) совершеннолетнее лицо, которое было иностранным гражданином до дня репатриации или до дня выдачи удостоверения репатрианта, и которое в этот день, до этого дня или в течение трех месяцев после этого дня, будучи иностранным гражданином, заявило, что не желает быть гражданином Израиля; указанное совершеннолетнее лицо вправе отказаться путем письменного сообщения на имя Министра внутренних дел от права на заявление, указанное в этом пункте;

(3) несовершеннолетнее лицо, родившееся вне Израиля и репатриировавшееся в Израиль вместе с родителями, которые сделали заявление, предусмотренное пунктом (2), и включили его в свое заявление; в случае, предусмотренном пунктом (2), достаточно заявления одного из родителей, если репатриировался в Израиль только этот родитель, однако, к его заявлению должно быть приобщено письменное согласие второго родителя или доказательство того, что сделавший это заявление родитель вправе единолично воспитывать несовершеннолетнего;

(4) несовершеннолетнее лицо, родившееся вне Израиля, и репатриировавшееся в Израиль без родителей, если до репатриации, в день репатриации, в день получения удостоверения репатрианта или в течение трех месяцев со дня репатриации, его родители письменно заявили о своем нежелании, чтобы этот несовершеннолетний был гражданином Израиля, при условии, что в день, когда они сделали это заявление, они не являлись гражданами Израиля; в этом случае достаточно заявления одного из родителей, если он вправе единолично воспитывать несовершеннолетнего;

(5) лицо, родившееся в Израиле, если на дату его рождения ни один из его родителей не был внесен в регистрационную запись населения Израиля;

(6) ребенка, родившегося в Израиле после провозглашения государства у дипломатического или консульского представителя иностранного государства, за исключением почетного представителя;

ד(далет) житель Израиля, который, в результате сделанного в порядке п. (гимель) (3) заявления, не получил израильского гражданства, вправе, в период от даты достижения им восемнадцатилетнего возраста до даты достижения им двадцатидвухлетнего возраста, или в течение года по окончании им срочной службы в соответствии с частью третьей Закона об армейской службе (Хок ширут а-битахон, חוק שרות הבטלון) 1959 (кодифицированный текст), по наиболее поздней дате, уведомить Министра внутренних дел, что он аннулирует заявление родителей, сделанное в отношении него, и он становится гражданином Израиля в силу репатриации со дня подачи этого уведомления.

ה(хэй) По заявлению лица, которое получило, или вправе получить, иммиграционную визу на основании Закона о возвращении 1950, и выразившего желание обосноваться в Израиле, Министр внутренних дел вправе, по своему усмотрению, предоставить гражданство как лицу, репатриирующемуся в Израиль еще до его выезда в Израиль*.

* Комментарий. Речь идет об исключительных случаях, когда лицо, имеющее право на репатриацию, искренно стремится возвратиться на историческую родину, но не может выехать из страны пребывания по тем или иным причинам.

3. Гражданство в силу проживания в Израиле

א(алеф) Лицо, которое до провозглашения государства Израиль было подданным "Эрец Исраэль" и не было гражданином Израиля в соответствии со ст. 2, является гражданином Израиля со дня провозглашения государства Израиль при наличии следующих условий:

(1) 1 марта 1952 было зарегистрировано в качестве жителя на основании Указа о регистрации жителей 1949;

(2) в день вступления в силу этого Закона являлось жителем Израиля;

(3) со дня провозглашения государства до дня вступления в силу этого Закона находилось в Израиле или на территории, являвшейся территорией Израиля после провозглашения государства, или в этот период въехало в Израиль на законных основаниях;

ב(бэт) лицо, родившееся после провозглашения государства, и в день вступления в силу этого Закона являвшееся жителем Израиля, если его мать или отец были гражданами Израиля в соответствии с пунктом (алеф), является гражданином Израиля в силу рождения.

3 алеф. Распространение гражданства в силу проживания в Израиле*

א(алеф) Лицо, родившееся до образования государства Израиль, считается гражданином в силу проживания в Израиле со дня вступления в силу Закона о гражданстве (поправка 4) 1980 (далее – день принятия поправки), при соблюдении следующих условий:

(1) (1) это лицо не было гражданином Израиля в силу другой нормы настоящего Закона;

(2) (2) до образования государства Израиль это лицо являлось подданным "Эрец Исраэль";

(3) (3) на день 14 июля 1952 года это лицо являлось жителем Израиля и было зарегистрировано в реестре жителей в соответствии с Указом о регистрации жителей 1949;

(4) (4) на день принятия поправки 4 1980 это лицо являлось жителем Израиля и было зарегистрировано в Реестре регистрации населения;

(5) (5) это лицо не является гражданином государства, указанного в ст. 2 алеф Закона о предотвращении инфильтрации (преступления и судопроизводство) 1954**.

ב(бэт) Лицо, родившееся после образования государства Израиль, считается гражданином в силу проживания в Израиле со дня вступления в силу поправки 4 1980 при соблюдении следующих условий:

1. это лицо не было гражданином Израиля в силу другой нормы настоящего Закона;

2. на день принятия поправки 4 1980 это лицо являлось жителем Израиля и было зарегистрировано в Реестре регистрации населения***;

3. это лицо является потомком человека, в отношении которого существуют условия, указанные в подпунктах 1-3 пункта (алеф).

Комментарии:

* Ст. 3 алеф введена в действие Поправкой к Закону о гражданстве и называется – Поправка 4 1980.

** Под «инфильтрацией» понимается незаконный въезд в Израиль.

*** Этот пункт касается лиц, проживавших в Израиле до 1980 г., зарегистрированных в соответствующем реестре, не бывших гражданами Израиля.

4. Гражданство в силу рождения

א(алеф) Со дня своего рождения, в силу рождения, гражданином Израиля является:

(1) лицо, родившееся в Израиле, если его мать или отец являются гражданами Израиля;*

(2) лицо, родившееся за пределами Израиля, если его мать или отец являются гражданами Израиля:

א(алеф) в силу репатриации;

ב(бэт) в силу проживания в Израиле;

ג(гимель) в силу предоставления гражданства;

ד(далет) в силу пункта (1) настоящей статьи;

ה(хэй) в силу усыновления на основании ст. 4ב (бэт)(1).

ב(бэт) Для признания гражданином Израиля, на основании данной статьи, человека, родившегося после смерти одного из родителей, достаточно, чтобы этот родитель к моменту смерти был гражданином Израиля.

Комментарий. К пунктам (1) и (2). Для приобретения ребенком гражданства на основании этих пунктов, достаточно, чтобы хотя бы один из его родителей был гражданином Израиля, при этом не имеет значения, кто из них — мать или отец обладает этим статусом.

4 א алеф. Гражданство в силу рождения и проживания в Израиле

א(алеф) Лицо, родившееся после образования государства Израиль в месте, которое принадлежало к территории Израиля на день его рождения, и не имело никакого гражданства, является гражданином Израиля, если заявило об этом ходатайство в период с момента достижения им восемнадцатилетнего возраста до достижения им возраста двадцати одного года, при условии, что оно проживало в Израиле непрерывно в течение пяти лет до дня заявления указанного ходатайства.

ב(бэт) Ходатайство, заявленное на основании пункта (алеф), при соблюдении условий, указанных в этом пункте, должно быть утверждено Министром внутренних дел или лицом, уполномоченным Министром для этой цели; однако они вправе не утвердить указанное ходатайство, если лицо, его заявившее, признано виновным в преступлении, направленном против безопасности государства, или осуждено к лишению свободы сроком на пять лет или более за иное преступление.

ג(гимель) Гражданство в соответствии с настоящей статьей предоставляется со дня утверждения ходатайства.

4ב бэт. Гражданство в силу усыновления

Несовершеннолетнее лицо является гражданином Израиля в силу усыновления со дня усыновления, при наличии одного из следующих условий:

(1) оно усыновлено в порядке Закона об усыновлении 1981, и его приемные отец или мать были гражданами* или постоянными жителями** Израиля;

(2) оно усыновлено за пределами Израиля, и его приемные отец или мать были гражданами Израиля в соответствии с пунктами (алеф) – (хэй) статьи 4 (алеф); при условии, что его приемные родители не были жителями Израиля на день усыновления и дали согласие на получение такого гражданства.

Комментарии:

* Гражданин – лицо, получившее гражданство на основании хотя бы одной из статей Закона о гражданстве;

** Постоянный житель – лицо, не являющееся гражданином Израиля и имеющее постоянный вид на жительство (ашра ве-ришайон ле-ешиват кева אשרה ורשיון לישיבת-קבע), выдаваемый МВД Израиля. Критерий признания этого статуса и порядок выдачи разрешения на постоянное проживание определяются МВД Израиля. В отличие от постоянного жителя израильское законодательство допускает возможность временного проживания в Израиле лиц, не являющихся его гражданами, в статусе временного жителя. Этот статус имеет несколько категорий и подробно регулируется нормами Законодательства о въезде в Израиль.

5. Получение гражданства путем натурализации*

א(алеф) Совершеннолетнее лицо, не являющееся гражданином Израиля, может получить израильское гражданство путем натурализации при наличии следующих условий:

(1) оно находится в Израиле;

(2) находилось в Израиле в течение трех лет из последних пяти лет до дня подачи прошения;

(3) имеет право постоянного проживания в Израиле**;

(4) обосновалось или намеревается обосноваться в Израиле;

(5) обладает некоторым знанием иврита;***

(6) отказалось от предшествующего гражданства или представило доказательства того, что его иностранное гражданство будет прекращено по получении израильского гражданства.****

ב(бэт) Лицу, желающему получить гражданство путем натурализации, при наличии условий, указанных в пункте (алеф), Министр внутренних дел, если сочтет нужным, может предоставить израильское гражданство путем выдачи соответствующего удостоверения.

ג(гимель) Непосредственно перед предоставлением гражданства претендент должен сделать следующее заявление: "Я заявляю, что буду верным гражданином Израиля".

ד(далет) Гражданство предоставляется со дня провозглашения этого заявления.*****

Комментарий:

* Понятие "натурализация" включает в себя проживание на законных основаниях в течение установленного законом срока и получение соответствующей санкции компетентных властей. В иврите — "итэзрахут התאזרחות", от слова "эзрах אזרח" – гражданин. Оно не может быть переведено без применения иностранного термина "натурализация" и означает приблизительно "постепенное вхождение в общество полноправных граждан". Получение гражданства путем натурализации применяется в отношении лиц, которые не могут получить гражданство на основании Закона о возвращении, т.е. лиц, не являющихся евреями.

** Под правом на постоянное место жительство в Израиле имеется в виду право, вытекающее из законодательства Израиля о въезде, как, например, проживание в качестве члена семьи или подтвержденное наличием соответствующего статуса (к примеру, статус постоянного жителя).

*** Законодатель не определил, что означает "некоторое знание иврита". С учетом принятой в Израиле системы изучения иврита, а также других, более трудных для выполнения критериев натурализации, таких как срок пребывания в Израиле, можно предположить, что достаточно владения языком в объеме ульпана.

****Доказательством может быть признана оформленная в законном порядке декларация.

***** Это заявление, представляющее собой вид присяги на верность делается путем подписания соответствующего текста.

6. Освобождение от условий для натурализации.

א(алеф) Освобождаются от условий для натурализации:

(1) лицо, отслужившее срочную службу в Армии обороны Израиля или отслужившее после дня 29 ноября 1947 другую службу, которая провозглашена Министром обороны как военная служба применительно к данной статье, в Заявлении, опубликованном в "Решумот", и законно демобилизованное;

(2) лицо, сын или дочь которого погибли при исполнении обязанностей вышеуказанной службы, освобождается от условий, указанных в ст. 5 (алеф), кроме условия, указанного в ст. 5 (алеф)* (4).

ב(бэт) Лицо, желающее получить гражданство путем натурализации, после заявления, сделанного в порядке ст. 2 (гимель) (2), освобождается от условия, установленного в ст. 5 (алеф) (5).

ג(гимель) Лицо, которое до образования государства Израиль было подданным "Эрец Исраэль", освобождается от условия, установленного в ст. 5 (алеф) (5).

ד(далет) Министр внутренних дел вправе освободить лицо, желающее получить гражданство от условий, установленных ст. 5(алеф), (1), (2), (5) и (6) полностью или частично, при наличии причин, которые он сочтет особо уважительными.

ה(хэй) Министр внутренних дел вправе, по собственному усмотрению, предоставить израильское гражданство путем натурализации совершеннолетнему жителю территории, оккупированной Армией обороны Израиля, желающему получить такое гражданство, также и в случае, если отсутствуют условия, установленные ст.5 (алеф), если Министр убежден, что претендент солидаризируется с государством Израиль и его целями, и он или член его семьи реально содействует прогрессу безопасности, экономики или другой важной для государства Израиль цели, или предоставление гражданства этому лицу представляет особый интерес для государства.

* Комментарий. Лицо, получающее гражданство путем натурализации, должно соблюдать условия, установленные п.п. 1-6 ст. 5 настоящего Закона. В исключительных случаях оно освобождается от соблюдения этих условий в силу ст.6. Однако, и в этом случае должно быть соблюдено требование п.4 ст.5 о необходимости новому гражданину обосноваться в Израиле. Понятие «обосноваться» имеет в виду: условия для проживания, источник доходов, наличие имущества и др. признаков, свидетельствующих о постоянном проживании.

7. Приобретение гражданства путем натурализации мужа или жены*

Если один из супругов является гражданином Израиля, или желает получить гражданство путем натурализации, и выполнил условия, установленные ст. 5(алеф), или освобожден от их выполнения, то второй супруг также может получить израильское гражданство и без соблюдения этих условий.

Комментарий:

Статья рассматривает случаи, когда один из супругов –

является гражданином Израиля или

не является гражданином, но выполнил условия указанные в ст. 5 или

освобожден от выполнения этих условий –

в любом из этих случаев гражданство могут получить оба супруга.

8. Приобретение гражданства путем натурализации несовершеннолетних

א(алеф) Приобретение гражданства родителем путем натурализации, предоставляет гражданство также его несовершеннолетним детям, проживающим на день получения гражданства родителем на территории Израиля или на территории, оккупированной Армией обороны Израиля, при условии, что приобретающий гражданство родитель проживает с этим ребенком на законных основаниях.

ב(бэт) Если несовершеннолетний является иностранным гражданином и проживает с обоими родителями на законных основаниях, но только один из родителей приобрел гражданство путем натурализации, ребенок не приобретает гражданства в соответствии с пунктом (алеф) настоящей статьи, если один из родителей заявит, что не желает, чтобы его ребенок был гражданином Израиля.

9. Предоставление гражданства

א(алеф) Министр внутренних дел вправе предоставить израильское гражданство путем выдачи соответствующего удостоверения и со дня, который указан в этом удостоверении –

(1) несовершеннолетнему жителю Израиля – на основании прошения его родителей;

(2) несовершеннолетнему ребенку гражданина Израиля в соответствии со ст. 4 (алеф) (2);

(3) ребенку гражданина Израиля в соответствии со ст. 4 (алеф) (2), гражданство которого было аннулировано в соответствии со ст. 10 в период его несовершеннолетия, после достижения им восемнадцатилетнего возраста и до достижения возраста двадцати двух лет – на основании его собственного прошения, поданного им на имя Министра внутренних дел;

(4) жителю Израиля, находящемуся на территории Израиля, в отношении которого Министр внутренних дел убежден, что этот житель солидаризируется с государством Израиль и его целями, и он сам или член его семьи служили действительную службу в Армии обороны Израиля или принесли существенную пользу в обеспечении безопасности, развитии экономики, или выполняли иные, важные для государства, задачи, или в случае, если предоставление гражданства этому лицу представляет особый интерес для государства;*

Под "членом семьи" в настоящей статье понимается – супруг, родитель, ребенок, брат/сестра.

ב(бэт) в подпунктах (1) и (2) пункта (алеф) настоящей статьи достаточно заявления одного из родителей, если он вправе воспитывать этого ребенка самостоятельно.

Комментарий: Законодатель не раскрывает, что следует понимать под "особым интересом государства". Праву Министра внутренних дел самостоятельно определять этот особый интерес противостоит право претендента на гражданство доказывать, что предоставление ему гражданства имеет особую важность или интерес, как для государства, так и для еврейского народа. Это может быть особый вклад в развитие науки, культуры, особо ценные научные разработки и пр.

Глава вторая: Утрата гражданства

10. Отказ от гражданства

א(алеф) Совершеннолетний гражданин Израиля, не проживающий в Израиле, вправе письменно заявить об отказе от гражданства.

ב(бэт) Совершеннолетний гражданин Израиля, сообщивший, что он прекращает проживание в Израиле, вправе письменно заявить об отказе от гражданства.

ג(гимель) В отношении несовершеннолетнего, родившегося за пределами Израиля, если ему предоставлено гражданство в силу рождения, родители вправе письменно заявить об отказе от его гражданства, в случае, если на день такого заявления ни родители, ни ребенок не были жителями Израиля; в этом случае достаточно заявления одного из родителей, если он вправе воспитывать ребенка единолично и если как он, так и ребенок не являются жителями Израиля.

ד(далет) В отношении несовершеннолетнего, родившегося в Израиле до вступления в силу «поправки 4»1980, и получившего гражданство в силу репатриации, в случае если на день его рождения его родители не были гражданами Израиля и не были зарегистрированы в Реестре регистрации населения, родители вправе письменно заявить об отказе от гражданства этого несовершеннолетнего, при условии, что на день такого заявления, ни родители ни несовершеннолетний не были жителями Израиля; в этом случае достаточно заявления одного из родителей, если он вправе воспитывать ребенка единолично и если как он, так и ребенок не являются жителями Израиля.

ה(хэй) Отказ от гражданства на основании этой статьи возможен лишь с согласия Министра внутренних дел, в этом случае гражданство прекращается со дня, устанавливаемого Министром.

ו(вав) Прекращение израильского гражданства совершеннолетнего лица прекращает также израильское гражданство его несовершеннолетнего ребенка при наличии двух следующих условий:

(1) второй родитель также отказался от израильского гражданства в соответствии с этой статьей, или он не является гражданином Израиля и его жителем, или он дал письменное согласие на утрату гражданства его ребенком, или родитель, отказавшийся от гражданства вправе единолично воспитывать этого ребенка;

(2) этот несовершеннолетний ребенок не является жителем Израиля, или, если отказ от гражданства произведен в соответствии с пунктом (бэт), и в письменном заявлении, указанном в этом пункте, отражена воля заявителя о прекращении проживания также и его несовершеннолетнего ребенка в Израиле.*

ז(заин) Указание пункта (вав) настоящей статьи не ущемляет права Министра внутренних дел постановить, при наличии особо уважительных причин, о сохранении израильского гражданства несовершеннолетнего ребенка, в соответствии с указанным пунктом.**

ח(хэт) По достижении ребенком шестнадцатилетнего возраста его гражданство не может быть аннулировано, если он сам не сообщит Министру внутренних дел в письменной форме о согласии на это.

Комментарии: *Заявление, сделанное в течение трех месяцев в порядке пунктов (2) или (4) (гимель) настоящего Закона, может быть принято с разрешения Министра внутренних дел, также и по истечении трех месяцев, указанных в этих пунктах, если просрочка в подаче заявления вызвана обстоятельствами, не зависящими от воли заявителя;

** Министр внутренних дел обязан уведомить жителя Израиля, которому не предоставлено израильское гражданство в связи с заявлением его родителей, сделанным в порядке п. (гимель) (3) или (4), о его праве аннулировать это заявление в соответствии с п. (далет). Не принятие этим лицом указанного уведомления, не отменяет действия п. (далет); срок и способ уведомления определяются соответствующими Установлениями.

10 א алеф. Отказ от гражданства для сохранения другого гражданства

Министр внутренних дел вправе, при особых обстоятельствах, дать согласие на провозглашение совершеннолетним жителем Израиля отказа от израильского гражданства, предоставленного ему в соответствии с ст. 2 (бэт) (2) или (4), если такой отказ имеет целью сохранение им другого гражданства; при согласии Министра внутренних дел на такой отказ от гражданства, оно прекращается со дня, установленного им; Министр вправе установить дату утраты гражданства также ретроспективно.

11. Лишение гражданства

א (алеф) Гражданин Израиля, незаконно выехавший из Израиля в одно из государств*, перечисленных в ст. 2 Закона о предотвращении инфильтрации (преступления и судопроизводство) 1954, или получивший гражданство такого государства, рассматривается как отказавшийся от израильского гражданства, и оно прекращается со дня его выезда из Израиля; прекращение израильского гражданства такого лица в соответствии с настоящей статьей, прекращает израильское гражданство также его несовершеннолетних детей, не являющихся жителями Израиля.

נ(бэт) Министр внутренних дел вправе лишить израильского гражданства лицо, совершившее деяние, содержащее нарушение верности государству Израиль.**

ג(гимель) Министр внутренних дел вправе лишить израильского гражданства лицо, в отношении которого имеются убедительные доказательства, что гражданство приобретено им на основании ложных сведений; Министр вправе также постановить, что лишение гражданства распространяется и на его несовершеннолетних детей.

ד(далет) Лишение израильского гражданства на основании пп. (бэт) и (гимель) производится путем сообщения Министра внутренних дел, и со дня, устанавливаемого Министром в этом сообщении.

* Комментарий. Незаконный выезд в одно из государств, перечисленных в ст.2 Закона об инфильтрации, рассматривается как отказ от израильского гражданства, ввиду того, что эти государства проводят враждебную политику в отношении Израиля. Список этих государств не приводится, так не может являться постоянным.

**Деяние, содержащее нарушение верности, законодатель не определил, отнеся этот вопрос к компетенции Министра внутренних дел. Министр, в частности, отказал в требовании лишить гражданства убийцу премьер-министра Израиля, сочтя, что при всей тяжести содеянного, убийство совершенное по политическим и идеологическим мотивам не является деянием, свидетельствующим о нарушении верности государству. БАГАЦ не нашел в решении Министра оснований для его отмены.

12. Сохранение обязательств

Утрата израильского гражданства не прекращает вытекающих из него обязательств, возникших до его утраты.

Глава третья: Дополнительные указания

13. Термины

В настоящем Законе:

"совершеннолетний" – лицо, достигшее восемнадцатилетнего возраста или не достигшее восемнадцати лет, но находящееся в браке;

"несовершеннолетний" – лицо, не достигшее восемнадцатилетнего возраста и не находящееся в браке.

В настоящем Законе, кроме ст. 4:

"ребенок", включая усыновленного, "родители", включая усыновителей;

"иностранное гражданство", включая иностранное подданство, "иностранный гражданин", включая иностранного подданного, кроме подданного "Эрец Исраель".

14. Двойное гражданство и неопределенное местожительство

א(алеф) За исключением натурализации, приобретение израильского гражданства не влечет обязательного отказа от предшествующего гражданства*.

ב(бэт) Гражданин Израиля, являющийся одновременно иностранным гражданином, в вопросах применения израильского законодательства, рассматривается как гражданин Израиля.

ג(гимель) Постоянный житель Израиля, временно проживающий за границей, в вопросах применения настоящего закона рассматривается как житель Израиля, до того как он стал постоянным жителем иностранного государства.

* Комментарий. Лицо, приобретающее гражданство путем натурализации, обязано отказаться от предшествующего гражданства, за исключением случаев, прямо указанных в Законе. Лица, приобретающие гражданство по другим основаниям, в т.ч. путем репатриации, вправе сохранить предшествующее гражданство.

15. Удостоверение и регистрация

א(алеф) Гражданин Израиля вправе получить от Министра внутренних дел удостоверение, подтверждающее его израильское гражданство.

נ(бэт) Израильское гражданство указывается в удостоверении личности, кроме случая, когда гражданин просит не указывать этот факт.*

Комментарий:

Гражданин вправе просить не указывать его гражданство в удостоверении личности. Министерство внутренних дел вправе потребовать мотивировки такой просьбы и в зависимости от обстоятельств принять решение.

16. Преступления

Лицо, умышленно сообщившее ложные сведения в связи с приобретением или утратой израильского гражданства, как о себе, так и о другом лице, наказывается лишением свободы на срок до шести месяцев или штрафом в размере до пяти лир*, или обоими этими наказаниями.

* Комментарий. После принятия значительного количества израильских законов денежная единица Израиля изменялась несколько раз. Однако израильский законодатель в большинстве этих случаев не внес в тексты законов соответствующих изменений. По этим вопросам принят ряд нормативных актов, которыми регулируются вопросы пересчета в зависимости от конкретных отраслей законодательства.

17. Исполнение и Установления

א(алеф) Министр внутренних дел ответственен за исполнение этого Закона, он вправе издавать Установления по всем вопросам исполнения этого Закона, включая взимание пошлины и освобождение от ее уплаты.

ב(бэт) Министр юстиции вправе издавать Установления о порядке рассмотрения в Окружном суде дел, связанных с исполнением этого Закона, включая вопросы обжалования судебных решений.

18. Отмена дублирования и подтверждение законной силы нормативных актов

א(алеф) Королевские Указы о палестинском подданстве ("Эрец Исраэль") 1925 – 1942 отменяются с момента образования государства Израиль.

(бэт) До вступления Закона в силу Министр внутренних дел вправе издать Установления по вопросам представления деклараций в соответствии со ст. 2 (гимель) (2).

Иосиф Шпринцак,

Председатель Кнессета,

И.о. Президента

Моше Шарет,

Министр иностранных дел,

И.о. Главы правительства

Моше Шапиро,

Министр внутренних дел