Предлагаем вашему вниманию замечательную песню Д. Эллана и Л. Поллака на слова: А. Ратнер .
Песня написана на языке идиш.
Аидише маме (Еврейская мама)
Майн идишэ мамэ
Эз гиб нит бэсэр ин дэр вэлт
Майн идишэ мамэ
Ой, вэй, вэй, битэр вэн зи фейлт
Ви шэйн ун лихтиг из ин hойс
Вэн ди мамэ з' до;
Ви троерик, финцтэр вэрт вэн Гот
Нэмт ир оф олем hабо;
Ин вассэр, ун файэр
Волт зи гэлофен фар ир кинд;
Нит hалтн ир тайэр
Дос волт гевэйн ди грэстэ зынд
Ой, ви гликлэх ун райхн
Из дэр мэнч вус hот
Аза шэйнэ матунэ гешенкт фун Гот
Аза тайерэ идишэ мамэ
Мамэ майн
Русский перевод:
Моя еврейская мама
Нет лучше нее на свете,
Моя еврейская мама
Ой горько, если ее нет,
Как прекрасно и светло в доме,
Если мама в нем,
Как темно и грустно, если Бог
Забирает ее на тот свет;
В воде и огне
Хочет помочь она своему ребенку;
Нет ее дороже,
Ой как счастлив и богат
Тот человек, у которого есть
Такой дорогой подарок Бога,
Как еврейская мама
Моя мама!
Песня “Аидише мамэ” родилась в США в 1925 году. Написали ее популярные американские авторы Джек Еллен (1892–1991) и Лью Поллак (1895–1946). Поводом для написания песни стала смерть матери Джека Еллана. Первой исполнительницей песни была замечательная американская певица Софи Таккер. Именно благодаря ей песня получила колоссальную популярность и стала мировым шлягером. Софи Таккер издала также и пластинку с записью “А идише мамэ”, причем на одной стороне пластинки песня звучала на английском языке, а на другой – на идише.
Ниже мы приводим вариант этой песни в переводе на разные языки.
Песня в исполнении кантора Иосифа Росенблата (идиш)
Шарль Азнавур "Аидише маме" на французском языке
Лео Фульд "Аидише маме" на английской языке.
Иван Ребров исполняет песню на немецком языке.
Хана Хегерова "Аидише мама" на чешском языке.
Анники Тахти исполняет песню на финском языке
Алжирский певец Салим Халали поет "Аидише маме" на арабском языке