There is need for JavaScript.

О нас
Новости
Живи Израиль
Культура
Алия
Балаган
Почта
Россия-Израиль
Статьи и материалы об Израиле
Изменять ли Закон о возвращении.Йони. Фильм Семена ВинокураЭтот народ непобедим."Слово Божие сделало меня сионистом!"ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ДЖИММИ КАРТЕРУ И МЭРИ РОБИНСОНОперация "Остров Грин"Фильмы об Израиле (YouTube)Война «Облачный столп».Лики Израильской армии.Территории и оккупантыПастор Джон Хейджи: «Ани исраэли - Я – израильтянин»Капля разума в океане левого безумияЛариса Латыни после поездки в Израиль.На храмовую гору можно и нужно восходить !Наша правда и их "правда"В. И. Новодворская "Об Израильско-арабском конфликте"Дина Рубина "Дети""Точки над i". Е.Биргауз Phd, зампред. Ассоц. дружбы Израиль-Россия.Поддержи Петицию «В защиту Израиля, в защиту разума»Елена Боннэр "Об Израиле и мире"Речь Руперта Мердока при вручении ему "National Human Relations" ПремииМеир Хар-Цион и Красная СкалаПредлагаемая вашему вниманию статья была написана 41 год тому назад!Найди отличиеНЕТ переговорам о разделе Иерусалима !Впечатления от Израиля: "Я почувствовал себя евреем с мессианским комплексом"Израиль может надеяться только на себяДж. Фара: Если бы Израиль не возродился...Барри Рубин: "Вот почему Израиль выигрывает войны - 12 факторов"Яалон: "Программа размежевания провалилась"День независимости Израиля.Елена Боннер о бойкоте израильских ученых.Земля обетованная.Что ищут в Израиле 3052 еврея из Нью-Йорка и Нью-Джерси?Арабы разыгрывают карту «бакшиша»Раввин Гельман: "В конфликте вокруг Газы правы все стороны"Инна Аролович: "Неизведанный Израиль"Авигдор Либерман: только "русские" смогут спасти Израиль!Ирина Цыпина: “Путевые заметки на страницах острова Алия”Евангелист Робертсон: «Израиль – это святое»Давид Шехтер: Запад есть запад, а восток есть восток?Шифра Хоффман: "Ода еврейскому “поселенцу”Яшиго Сагамори "Еще раз про любовь"Аркади Мил-Ман "Израиль с Россией друзья по несчастью"Чарль Краутхаммер "Интифада окончена - Израиль победил. "Заявление Елены Боннер 11 мая 2004 года"Где же находится Иерусалим"Раввин Джонатан Сакс "Плохому предшествует демонизация"Позитивная реакция Сохнута на обращение ""Hebrew SOS" из России.Спасители человечестваПравозащитная поддержка плана мира Бенни Эйлона.Посадите дерево в ИзраилеЭпизод эпохи борьбы за создание Израиля (видео на англ. яз.)План мира Бенни Эйлона

Значения имен людей и названий городов на Иврите

Адам, Ева, Ной, Авраам, конечно-же Иисус, а также Вифлеем, Капернаум, Алилуйя, Осанна и многое другое — эти имена, названия и понятия кажутся нам такими знакомыми, но задумывались ли Вы когда-нибудь над их значениями? Ведь евреи придавали очень большое значение именам и названиям городов и мест. Почему Адам назван Адамом? Ной-Ноем? И как их имена звучали по-настоящему? Иврит настолько умный язык, что можно бесконечно поражаться его разнообразием, где каждое слово имеет такое кол-во скрытого смысла и значений.


Считается, что иврит — святой язык. Что это означает? В чем отличие иврита от других языков? Отличие в том, что иврит является языком неконвенциональным. Все остальные языки являются конвенциональными, т.е. названия предметов являются таковыми потому, что такова конвенция, соглашение между людьми. Стол называется ‘стол’ потому, что все люди понимают под этим стол. А если вдруг все начнут понимать под словом ‘стол’ — шкаф, то ничего страшного в русском языке не произойдет: все прилагательные и все глаголы изменятся, но никакого нарушения структуры языка русского не произойдет. В иврите дело обстоит совершенно не так. В иврите между словами существует несколько разных типов связей, так что все слова образуют как бы некую сеть. И эта сеть изоморфна окружающему миру, то есть отражает его истинную структуру. В отличие от других языков, где значение слов определяется конвенцией, сознательным или естественным соглашением между его носителями — смысл слов в классическом иврите является частью сущности объектов окружающего мира. Структура корневой сети иврита изоморфна структуре действительности, и именно поэтому иврит называют ‘святым языком’.


Меня всегда это волновало, так-как мне хотелось глубже понимать Библию (воистину, читать Библию в подлиннике — благословение), что когда я приехала в Израиль, начала изучать иврит, и читать Библию на иврите меня поразило то, насколько шире можно ее понимать, ведь в каждом имени персонажей заложен огромный смысл, причем от их рождения. Во времена ‘Ветхого Завета’ имя человека значило что-то. Обычно это было одно предложение описания того, каким хотели родители видеть своего ребенка. Имя означало — характер человека, описание поведения данного характера в реальной жизненной ситуации, их репутацию. Очень многое из того, доверял ли ты кому-то, нанимал ли ты человека на работу себе, женился ли ты или выходила замуж, жил ли ты по-соседству с ним, зависело от значения их имени, которое представляло как их характер, так и репутацию.


Я решила сейчас поделиться с Вами тем, что Господь открыл мне, дав возможность читать Библию на иврите. Хотя Новый Завет и был написан на греческом, однако место действия происходило именно в Израиле и среди евреев и эти имена, города и понятия существуют здесь и по сей день.


Итак, начнем называть всех своими именами.


Вначале, конечно-же БОГ. Чаще всего оно звучит как ‘Йеhовэ’, (יהוה) — что несет в себе 3 разных слова — ‘hайя’ (היה) — был, ‘hовэ’ (הווה) — есть (это слово также означает — настоящее время) и ‘иhийэ’ (יהיה) — будет. Это Имя считается личным именем Бога. Затем ‘Элоhим’ (אלוהים), ‘Эль’ (אל), ‘Адонай’ (אדוני), ‘Адон’ (אדון). ‘Адон’ или ‘Адонай’ еще можно перевести как Господь.


ТОРА, ПРОРОКИ и ПИСАНИЯ


Имена людей


Начнем пожалуй, с наших прародителей — Адама и Евы. Что радует, так это то, что Адам в русском переводе остался без изменений. Первый человек на земле был действительно Адам. Слово ‘Адам’ (אדם) в переводе с иврита означает всего-навсего — человек. Но сейчас мы, все остальные люди произошедшие от него называемся на иврите ‘Бней-Адам’ — мн.ч., и ед.ч. — ‘Бен-Адам’ — дословно — сыновья или сын Адама. ‘Бней-Адам’ — люди. Также слово земля (НЕ планета) на иврите звучит как ‘адама’ (אדמה), т.е. отсюда следует, что человек был назван так из-за того, что он был создан из земли, ‘праха земного’ (Быт. 2:7, 3:19)


Теперь — Ева. Правильно ее имя звучит как — ‘Хава’ (חוה) — дающая жизнь, от слова ‘хаим’ (חיים) — жизнь. (К слову можно заметить, что слово жизнь употребляется во мн.числе (как-бы ‘жизни’), т.е. существует не одна жизнь, а две — одна земная, другая после физической смерти).


Имя Каин (קין), произошло от слова ‘Ликнот’ — покупать, приобретать, так как Ева, когда родила его сказала: ‘приобрела я человека от Господа’ (Быт. 4:1)


Исаак, правильно звучащее как ‘Ицхак’ (יצחק) произошло от глагола ‘Лицхок’ — смеяться, так как в Бытие 17:17 написано: ‘И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся…’.


Измаил правильно звучит как ‘Ишмаэль’ (ישמעאל) и означает: ‘ишма’ — услышит, ‘Эль’ — Бог. Т.е. Бог услышит.


Имя Иосиф правильно произносится ‘Йосэф’ (יוסף) и происходит от двух слов ‘Леэсоф’ — собирать, забирать, так как когда Рахель родила Иосифа она сказала: ‘снял (на иврите ‘забрал’) Бог позор мой’, и ‘Леhосиф’ — добавлять ‘…Господь даст (добавит) мне и другого сына’ (Бытие 30:23,24)


Конечно же вы помните Ноя. Его фигура занимает в Библии важное значение. Как мы знаем, он был избран Богом, как праведник, чтобы продолжить род людской после Великого потопа. В Быт. 5:28-29 описано рождение Ноя: ‘И жил Лемех 182 года и родил сына, и нарек ему имя Ной, сказав: этот утешит (йинахамену) нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Господь’. Т.е. Лемех произвел имя Ной (правильно — ‘Ноах’) от корня ‘нахем’, которое здесь переведено как ‘утешение’. И суть Ноаха в том, чтобы ‘утешить нас от работы нашей на земле, которую проклял Господь’. Здесь может быть и другой смысл: он был удобен Господу. ‘Ноах’ (נח) — переводится как: ‘удобный’ (инфинитив на иврите — ‘Лянуах’ (לנוח) — отдыхать, быть удобным). А также это может означать то, что когда человек достигает определенной цели, он может отдохнуть (это как раз подходит к истории Ноя).


И коснем ся немного его сыновей — Сима Хама и Иафета (Быт. 9:18). Сим — правильно ‘Шем’ (שם) — что означает — ‘имя’, ‘Хам’ (חם) — горячий (а также от слова ‘хум’ — коричневый), и Иафет — правильно ‘Яфат или Ифат’ (יפת) могло произойти от слова ‘яфэ’ — красивый, или это имя может также означать ‘распространится’ (буд. время). Вот от них и произошли мы все.


Прародителю всех евреев Авраму было изменено имя, что имеет очень большое значение. Аврам (אברם) — ‘ав’ (אב)— отец, ‘рам’ (רם) — возвышается, поднимается (инф. ‘Лярум’), высокий. Но затем его имя было изменено Богом на АвраhАм (אברהם)— вроде бы одна буква, но которая поменяла всю его судьбу. Получается — ‘ав’ — отец, ‘h’ — от слова ‘hамон’ (множество) ‘ам’ — народ: ‘отец множества народов’. А также это еще может означать: средняя буква ‘а’ или ‘hа’ (ה) на иврите добавляется при конкретизации какого-либо слова, т.е. получается — отец конкретного народа — ‘ав hаам’.


А сейчас припомните историю Моисея, когда дочь фараона нашла его в корзинке в реке, отcюда и его имя — ‘Моше’ (משה), от слова ‘маша’ — извлекла из воды, прошедшее время от инфинитива Лимшот. (Исход 2:10)


Свекровь Руфи — Ноеминь, имя которой правильно звучит как — ‘Наами’ (נעמי) от слова ‘Наим’ (נעים) — приятный, попросила потом называть ее Марой (מרה), что значит — горькая. Имя Руфь, кстати, правильно звучит как — Рут (רות).


Имя пророка Ионы (יונה), который побывал во чреве у кита переводится как — голубь.


Царя Соломона на самом деле звали — Шломо (שלמה). Это имя, по-видимому, происходит от самого еврейского из еврейских слов — ‘Шалом’ (שלום), что значит — мир, благополучие, здоровье. А также используется как приветствие при встречи или расставании.


Вирсавия звучит как — ‘Бат-Шева’ (בת-שבע), что означает — ‘Бат’ — дочь, ‘Шева’ — семь, т.е. седьмая дочь. Или возможно это можно перевести как ‘Дочь клятвы’.


Царь Мелхиседек (Быт. 14:18) — ‘Мальки-Цэдэк’ (מלכי-צדק), слово Мэлэх — царь, цэдэк — справедливость, праведность. Т.е. получается — справедливый царь.


Имя ‘Венадад’, упоминающееся в 3 Цар. 15:20, звучит правильно как ‘Бэн-hадар’ (בן-הדר), и переводится — ‘Бэн’ — сын, ‘hадар’ — величие. Сын величия.


В книге пророка Даниила упоминается юноша Азария, которого потом переименовали в Авденаго. Имя Азария переводится: «азар» — помог «йя» сокращенное от «Иеговэ» — Бог. Получается «помощь Иеговы» или «Иегова помог». Его новое имя Авденаго – состоит из 2х слов – «Авэд нэго» — и дословно означает «служитель Его сияния» — то есть служитель света Божьего.


Иисуса Навина, служителя Моисеева, на самом деле звали ‘Йегошуа бэн-Нун, или Йегошуа, сын Нуна’ (יהושע בן-נון). Имя Йегошуа немного отличается от Йешуа (Имя Господа), хотя в русском переводе звучит как одно и то же имя. ‘Йегошуа’ означает — ‘Бог спасет’ (Йеhовэ йошиа).


В 30 главе Бытия (9-11) сказано ‘Лия увидела, что перестала рождать и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену. И Зелфа, служанка Лиина, родила Иакову сына. И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад’. В оригинальном тексте Торы на месте слова, переведенного как ‘прибавилось’ стоит совсем другое — ‘багад’ (בגד), что означает — изменил/был неверен/предал, и отсюда произошло имя ‘Гад’ (גד). Однако слово ‘гад’ также означает ‘/удача’, но в этом значении употребляется очень редко.


Имя Рувим, упоминаемое в Быт. 29:32, правильно звучит ‘Р\\\\’убэн’ (ראובן), и означает ‘смотрите — сын’. ‘Р\\\\’у’ — ‘смотрите’; ‘бэн’ — ‘сын’.


Названия городов и мест а также разные понятия


Слово ‘рай’ на иврите звучит ‘ган эдэн’ (גן-עדן) — ‘ган’ — сад, ‘эдэн’ — нега, наслаждение, ‘эдна’ — блаженство, покой.


А сейчас мне бы хотелось коснуться, на мой взгляд, важного слова в Библии. Оно звучит как — ‘Бэрэшит’ (בראשית). На иврите так названа та часть Библии, которая в русском переводе называется — Бытие. Так что же кроется в этом слове — ‘Бэрэшит’? Ведь с него начинается Библия да и вся земли и человечества: ‘Бэрэшит бара Элоhим…’ (‘בראשית ברא אלוהים…’) — Вначале сотворил Бог… Прежде всего в этом слове скрываются такие слова как — ‘рош’ (ראש) — голова, глава, вершина, ‘Брит’ (ברית) — завет, ‘эш’ (אש) — огонь, и ‘бара’ (ברא) — сотворил. Также сюда относятся слова — ‘ришон’ (ראשון) — первый, ‘леришона’ (לראשונה) — в первый раз, сначала, впервые, ‘ришонут’ (ראשונות) — первенство, приоритет, ‘ришони’ (ראשוני) — первичный, начальный, элементарный, ‘ришониют’ (ראשוניות) — первичность, оригинальность, самобытность, ‘рашут’ (ראשות) — главенство, руководство, ‘решити’ (ראשיתי) — примитивный. Можно заметить, что у всех этих слов один и тот-же корень. С этого слова начинается всей Земли и всего человечества! (Кстати, Евангелие от Иоанна тоже начинается с этого слова!)


Нельзя не упомянуть такие известные нам слова как — Алелуйя (הללויה), которое переводится как — ‘Хвалите Бога’ : ‘Алелу’ — повелительное наклонение от Леалель (инф. — хвалить), ‘Йя’ — сокрашенное название от Йеhовэ, — Бог. А также — Осанна — ‘hошиа на’ (הושע נא) — которое заключает в себе два слова — ‘hошиа’ — повелительное наклонение от Леhошиа — спасать, т.е. — Спаси, ‘на’ — пожалуйства (на более высоком иврите). Получается — Спаси пожалуйста.


Такие слова как — ‘маим’ (מיים) — вода, ‘бгадим’ (בגדים) — одежда, ‘шамаим’ (שמיים) — небеса, ‘Иерушалаим’ (ירושלים) — Иерусалим — звучат на иврите во множественном числе, посредством окончания — ‘им’ — что указывает на то, что есть вода обычная и вода живая (Кто верует в Меня, у того…из чрева потекут реки воды живой, Иоан. 7:38). Также небеса — есть небо, которое мы видим над собой, и небо — престол Божий. И одежда — наша материальная одежда и та, в которую облачит нас Господь ‘И побеждающий облечется в белые одежды…’ (Откр. 3:5), а также Иерусалим земной, и тот, что спустится с неба ‘И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога.’ (Откр.21:10).


Нельзя не остановиться на слове — ‘Шамаим’ (שמיים) (небеса), которое расшифровывается как — ‘шам’ (שם) — там, ‘маим’ (מיים) — вода. ‘Там вода’. Библия говорит нам о том, что первоначально Земля очень сильно отличалась от той Земли, какой мы знаем ее сегодня. Одной из важных упомянутых особенностей в ней, являлось присутствие оболочки, или слоя воды, окружавшего Землю. ‘И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая ПОД твердью от воды, которая НАД твердью…(Быт. 1:6-7). Теперь разберемся, что такое — твердь? Это слово относится к атмосферному слою, окружавшему Землю. 20 стих нам говорит: ‘… и птицы да полетят над землей, по ТВЕРДИ небесной’. Условия, описанные в этих 2х стихах, лучше всего можно проиллюстрировать сферой, состоявшей из плотного водяного пара, которая окружала Землю. Благодаря этому Земля была защищена водным экраном, защищавшим от прямой солнечной радиации и который обеспечивал на Земле субтропический парниковый эффект. И соответственно Бог назвал твердь — ‘шамаим’ — т.е. — там вода. Но во время потопа Бог обрушил этот водный экран на землю, так как до потопа люди не знали, что такое дождь (Быт. 2:5) и соответственно, не были подготовлены к тому, что с неба может литься вода.


Слово ‘Авадон’ (אבדון) неоднократно упоминается в Библии, дословно оно переводится как — разрушение, гибель.


А задумывались ли вы, что такое Пасха? Откуда пошло это слово… На иврите, правильно этот праздник называется ‘Песах’ (פסח), производное от глагола ‘Лифсоах’ — пройти мимо, пропускать, которое в прошедшем времени звучит как — ‘пасах’ — прошел мимо, пропустил. Как вы помните, ангел смерти проходил мимо тех домов, косяки дверей которых были помазаны кровью жертвы, и первенцы в этих домах оставались живы. Отсюда и название — Песах. На этот раздник воскрес Йешуа, тем самым воплотив в жизнь пророческий прообраз праздника.


Ну а кто-же такие ангелы. Их личности вызывают огромное кол-во споров среди представителей как христианства так и иудаизма. Слово Ангел на иврите произносится как — ‘Мальах’ (מלאך), что буквально означает — посланец. Также слово — ‘мальаха’ (מלאכה) переводится как ремесло, работа, труд. А слово ‘мальахути’ (מלאכותי)— искусственный. Можно заметить, что все эти слова имеют общий корень. Из всего сказанного можно вынести, что ангелы являются ‘искусственно созданными служебными посланниками Бога’. И они никак не могут являться божествами, так как написано: ‘Разве не знаете, что мы будем судить ангелов…’ (1 Кор. 6:3). Хотя в некоторых местах Библии ангелы и называются святыми (Марк 8:38).


Серафимы, упоминаемые в книге пророка Исайи, это определенный вид ангелов, задача которых сжигать все нечистое вокруг. Отсюда их название — ‘срафим’ — (שרפים) — от глагола ‘Лисроф’ — сжигать (см. Исайя 6:2-7)


Слово Ваал правильно звучит как ‘Бааль’ (בעל). По правилам ивритского письма одна и та же буква обозначает как звук ‘Б’ так и ‘В’. Но когда она стоит вначале и имеет в себе точку ‘дагеш’, то всегда читается как ‘Б’. Это слово имеет огромное кол-во значений на иврите, но основной его перевод — хозяин, муж, ‘баалют’ — владение, право собственности. Из этого можно составить приблизительную картину значения этого слова. Те люди, которые поклонялись ему как идолу, действительно были ему слугами, а он их хозяином.


Нельзя не коснуться также и нашего врага — дьявола. На иврите он назван — ‘сатан’ (שטן), от слова ‘ситна’ (שטנה)— что означает поклеп, инсинуация (провоцирование человека на совершение нехороших поступков, подстраивание мелких пакостей, искушение и т.д.). А также от слова ‘Лисотет’ (לשוטט) — бродить. Если вспомнить историю Иова, то можно заметить, что вначале описывается как сатана бродил по земле. Действительно, так и происходит, он бродит по земле и выискивает себе жертвы, провоцируя их на совершение греха.


В Дан. 9:26 — сказано, что ‘Мессия будет предан смерти’. Предан смерти, как перевели на русский язык не совсем точный, написанное в оригинале имеет намного более глубокое значение. Там употребляется глагол ‘Лехакрит’, в буд. времени ‘икарэт’ (יכרת), что переводится как: истреблять, прекращать (что в данном случае относится к Йешуа (Иисусу)), а также слово ‘хакарати’, имеющее тот же корень, переводится как ‘сознательный’. Получается, что Мессия сознательно прекратит свое существование на земле, или будет истреблен, но по Его воле. Также слово ‘карэт’ (כרת) означает — ‘преждевременная смерть’, и главным образом относится к каре Божьей. Все произошло именно так — Мессия Йешуа принял на Себя кару Божью за грехи всего человечества, умерев преждевременной смертью. И еще один интересный факт — глагол ‘Ликрот’, имеющий тот-же корень, означает ‘отрезать, обрубать’. Если вспомнить момент казни Господа (Матф. 27:46), ‘…возопил Иисус громким голосом ‘Боже мой! Для чего ты Меня оставил?!’ мы можем увидеть, что связь Господа с Отцом была как бы обрублена на этот момент. И далее глагол ‘Ликрот’ также употребляется в смысле ‘заключить завет’ — ‘карат брит’. В Матф. 26:28 Иисус сказал: ‘Ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих проливаемая во оставление грехов’. То есть Своей смертью Господь заключил Новый завет, открыв нам тем самым путь к спасению.


Сафаоф — это слово произошло от ивритского ‘Цеваот’ (צבאות)– «цава» — армия, цеваот — армии.


Место Пенуэл, употребляемое в Быт. 32:30, переводится как ‘Пну’ (פנו) — повелит. наклонение от глагола ‘Лифнот’ — обратиться (к кому-либо), повернуться. Эль — Бог. Т.е. получается Иаков обратился, повернулся к Богу, а Бог к нему.


‘Авен-Езер’ (אבן-העזר) — из 1 Цар. 7:12 — это ‘Эвэн’ — камень, ‘hаэзэр’ — помогающий. Это словосочетание можно перевести как — камень помощи.


Слово ‘олям’ (עולם) означает ‘мир, Вселенная’, и происходит от слова ‘нээлям’ — ‘исчезать’, т.к. главное назначение Вселенной — сокрытие Всевышнего, идея сокрытия есть суть существования мира.


Беершива, название города из Быт. 26:33, как там и написано и по сей день носит это название. — Беэр-Шева (באר-שבע) — ‘Беэр’ — колодец, ‘шева’ — семь — колодец семи, седьмой колодец. Но также слово ‘шева’ может означать ‘клятву’, т.е. ‘колодец клятвы’.


Ен-Геди, употребляемое в И.Навин 15:62, звучит как ‘Эйн-гэди’ (עין-גדי), и вероятно переводится как ‘эйн’ — глаз, ‘гэди’ — козленок. Глаз козленка.


В 103 Псалме (26 стих) упоминается слово: ‘левиафан’ (לויתן), которое правильно звучит ‘ливьятан’ и переводится — ‘кит’.


Вавилон — ‘Бавэль’ (בבל) произошел от глагола ‘Левальбэль’ — запутывать, так как там Господь действительно запутал людей, дав им разные языки.


А самый великий город на Земле — Иерусалим, правильно звучит ‘Иерушалаим’ (ירושלים), и происходит от слова ‘иеруша’ — наследие, наследство. А также этот город в древности имел очень много названий, главное из которых ‘Ир шалем’ — что означает ‘ир’ — город, ‘шалем’ — от слова ‘шалом’ — мир, а также полнота, целостность. А также «Иру шалом» — они увидят мир.


Израиль — ‘Исраэль’ (ישראל) — борющийся с Богом. (это, кстати, очень актуальное название. Ведь при создании государства Израиль долго спорили как он будет называться, и все же решили, что Израиль, а не Иудея. Ведь на протяжении всей истории Израиля он, как это ни печально — борется с Богом). Но также, слово Израиль на иврите можно прочитать и как ‘Яшар-эль’, что может означать: ‘Яшар’ (ישר) — прямой, и ‘Эль’ (אל), как мы уже знаем, Бог. ‘Прямой перед Богом’. Так что это название может нести в себе два противоположных значения!


Гора Кармил, правильно звучащая как ‘Кармэль’ (כרמל), (на которой живу я, а также на самой ее вершине находится собрание, которое я посещала), много раз упоминается в Библии, например Исайя 35:1-2 ‘Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая … великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего’. Кармэль можно перевести как: ‘кэрэм’ — виноградник, ‘Эль’ — Бог. Божий виноградник.


Седьмой день недели в Библии (Быт. 2:2-3) — который мы называем ‘суббота’ (по православному исчислению-воскресенье) на иврите звучит ‘шабат’, и происходит от глагола ‘Лишбот’ — прекращаться; отдыхать от работы. Остальные дни недели на иврите звучат: ‘Йом ришон’ — ‘день первый’, ‘йом шени’ — ‘день второй’ и т.д. Господь выделил только один день, который бы отличался от всех остальных. Он заповедал нам отдыхать в этот день от всех наших повседневных работ, и посвящать его Ему. Христиане превратили этот день в ‘воскресенье’ (он теперь стал седьмым днем, вместо первого), и начали поклоняться Богу именно в этот день, тем самым изменив Божье повеление отдыхать в ‘шабат’. Во многих других языках, например в английском, воскресенье звучит как ‘sunday’ — ‘день солнца’, когда язычники поклонялись богу солнца. В Библии же не существует дня ‘воскресенье’. Кстати, здесь будет также уместно рассмотреть 7 стих Деяний, глава 20 «В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи» (Деян. 20:7). В русском переводе написано «в первый день недели», поэтому этот стих многие используют для доказательства того, что первые христиане стали славить Бога в воскресенье. Однако давайте посмотрим в оригинал на греческом языке: и мы увидим, что там стоит слово «саббатон» — суббота! В Новом Завете на иврите также в этом стихе говорится о субботе (ба-эхад ба-шабат – в первую субботу)! Поэтому, доктрина о том, что необходимо славить Бога в другой день (не в субботу), которая является нарушением одной из 10 Заповедей – основана всего лишь на неправильном переводе Священного Писания. Ученики, а тем более Павел, который был в прошлом ярым иудаистом, никогда в жизни бы не нарушили одной из основных мицвот (заповедей).


_ _ _ _ _ _ _

автор: Мириам

Москва.

Хазары, обитавшие на землях будущего московского княжества, были иудаистами, и, естественно, владели ивритом. Они облагали покоренных славян постоянным налогом, на иврите מס קבע — мас кева.


Ростов. ראש טוב – рош тов – хорошая голова.


Одесса.

Общепринятое в лингвистике правило, хорошо согласующееся с логикой — если на одном языке слово ничего не значит, а на другом значит, то это слово, скорей всего, заимствовано из второго языка. Скажем, имена Рафаэль («лечил Бог»), Элиазар («Бог помог»), Яков («он последует»), Ицхак («он будет смеяться»), Йосеф («он прибавит»), Йоханан («Господь милосердный»), Йонатан («Бог дал»), Элиягу («Господь Бог») Натаниэль («дал мне Бог») – это обычные ивритские слова, а на других языках они не значат ничего. Понятно, что это заимствования из иврита.


Слово «Одесса» по-русски не значит ничего. Тогда как ивритское הדסה – адаса – растение семейства вересковых, которое в изобилии покрывало степи юга Украины. Герцог (Гершель) Ришелье, ведущий свое происхождение от еврейской фамилии רש"ל РАШАЛ – раби Шломо Леви (отсюда и фамилия Рошаль) — назвал город по растению, которое ему в изобилии там встречалось.


Попокатепетль

Отряд завоевателя Мексики Франсиско Писарро медленно продвигался в горах, заросших кустарником. Внезапно кони остановились в зарослях дикой малины.

Как ни пришпоривали лошадей, они были увлечены малиной и не двигались с места. Писарро, который был мараном (крещеным евреем), воскликнул на иврите:

פה פקק פתל — по пкак петель — здесь малиновая пробка.


Иркутск

ער ир на иврите – город. Город раньше назывался Кутск. Т. е. Ир Кутск – город Кутск. Приставку ир принесли ссыльные из Польши, среди которых было немало евреев.


Кашира

Ивр כשר — кашер, кашерная пища. Во времена хазар здесь находилась ставка главного инспектора кашрута.


Майкоп

Майн коп – идиш – моя голова. Здесь жил известный рав Авром. А рав, как известно – всему голова.


Саратов

שר טוב сар тов. Сар – шейх, племенной вождь, у хазар – удельный князь, на современном иврите — министр. Сар тов — хороший князь.


Орел

אור אל — ор эль. Свет Бога. Здесь находилась главная синагога Хазарии.


Муром.

מרום мером — с высот. Муромские высоты.


Кострома.

כוס תרומה кос трума – стакан для пожертвований. Хазары обходили дворы со специальным стаканом. Когда стакан наполнялся, это означало, что дань выплачена (см. Л.Н. Гумилев Древняя Русь и Великая степь)


Киров

קרוב — кирув – близость. Киров располагался неподалеку от столицы Хазарии – города Итиль на нижней Волге.


Ишим אשים — ишим – люди.


Курган קור кур – котел, גן ган – сад. В садах хазары ставили котлы для варки варенья из собранных плодов.


Амур אמור сказано, договорено. По Амуру, по договоренности, проходила хазарско-китайская граница.


Каховка קח חוב — ках хов – возьми долг. Сюда, на земли древлян, наведывались хазары за сбором долга по дани.


Гомель גמל гамаль – верблюд. Хазарские купцы добирались сюда, на земли полян, на верблюдах. Климат тогда был теплей нынешнего. На гербе г. Донецка изображена пальма.


Нижний Тагил. Агиль — עגילсерьга. Урал – центр металлообработки.


Вятка. Ватик —ותיק — человек со стажем, старожил. Это означает, что в здешних местах жили коренные жители, а не пришельцы.


Дон, Дунай, Днепр, Донец. В основе всех этих гидронимов лежит корень דן — Дан. Хазары вели свое происхождение от Дана — одного из 12 колен Израиля.


Покров פה, קרוב — по каров — здесь, недалеко.


Алма-Ата. Пришедшие сюда русские спрашивали у местных жителей, ведущих свое происхождение от хазар – как называется ваш город? Местные, не поняв вопроса, переспрашивали:

על מה אתה? — аль ма ата? — О чем ты?


Пришельцы думали, что получили ответ на свой вопрос.


Симбирск

שם בירה "сим бира" — "налей пива". Как известно, этот город поставлял пиво во всю Хазарию. Сегодня в Симбирске находится крупный пивзавод.

Желающие приглашаются продолжить творческие изыскания.


http://botinok.co.il/node/61034

adjustmentDesigned by MediaTerra302297 / 1508248